ОРФографическое
   Улучшение
    Сайтов|
Orphus community
Orphus Community
Orphus community forum.
 

Результатов поиска: 5
Автор Сообщение
  Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Ben E.

Отв.: 12
Просм.: 237067

СообщениеФорум: Interface Translations   Добавлено: Ср Dec 27, 2006 3:55 am   Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"

P.S. Да, по поводу "use".
Как Вам вариант:
You appear to be using


On itself, it's just as good. One could e.g. write:

badbrowser: "You appear to be using a browser that does not support selection handling or IFRAMEs. Probably, your browser software is obsolete."

----------

Fare thee well, bæv
  Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Ben E.

Отв.: 12
Просм.: 237067

СообщениеФорум: Interface Translations   Добавлено: Ср Dec 27, 2006 3:39 am   Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
смеюсь я над собой, но продолжаю...

would make evident the level of language skills
Это зачем? Чтоб судить о написанном — не обязательно быть писателем.
Вообще-то, чтобы судить о языке, желательно им владеть. Ну хорошо, чукча не читатель, чукча не писатель, чукча критик. А то предложили бы Ваш вариант формулировки.


Кстати, а почему Вы словарь только для наречия процитировали?
Потому что я процитировал только подходящие по смыслу, а не все многочисленные значения этого слова. Достаточно (и оптимально), чтобы одно-единственное значение слова точно соответствовало.


А чисто по структуре предложения мне в том месте наречие сложно представить.
А Вы помедитируйте, не привязывайте себя к структурам родного русского, и должно получиться.


Ваше «чувство языка» против прилагательного DIFFERENT на этом месте не протестует?
Протестует! В моем варианте слово "otherwise" характеризует действие, выраженное глагольным выражением "is not supported", и выступает в роли наречия.
...
  Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Ben E.

Отв.: 12
Просм.: 237067

СообщениеФорум: Interface Translations   Добавлено: Ср Dec 27, 2006 1:14 am   Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
First, as we are apparently discussing the subtleties of English, it's only reasonable to continue in English. Among other things, it eliminates the necessity to switch the keyboard and would make evident the level of language skills of every participant.

Second, you didn't convince me that your's translation of "use" was an exaggeration, as you proposed to replace the (perfectly correct, IMHO) use of simple present by some other (unspecified) tense. I believe, you just didn't know, otherwise you would have proposed your own variant.


словари, включая Уебстера, у меня и у самого есть, нет необходимости на них ссылаться

Third, I couldn't know what dictionaries you know and use (your post gave me a good reason to assume, that, none). Furthermore, this exchange is a public one. Therefore, IMHO it's always better to provide a reference.

Fourth, you don't say what do you have against the use of "otherwise" in the meaning "in a different way or manner".

Fifth, I have found ...
  Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Ben E.

Отв.: 12
Просм.: 237067

СообщениеФорум: Interface Translations   Добавлено: Вт Dec 26, 2006 10:20 pm   Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Пардон, оказывается забыл войти в систему. Предыдущий пост мой. Бен
  Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Ben E.

Отв.: 12
Просм.: 237067

СообщениеФорум: Interface Translations   Добавлено: Вт Dec 26, 2006 4:23 pm   Тема: при сём: немецкая локализация. + Соображения о "международности"
Пробиваясь сквозь завалы рунета в поисках нужной книжки (что нашел - не нашел, отдельная история) , наткнулся на Orphus и пришел в определенный восторг - как от идеи, так и от реализации. Я сам по совместительству немножечко технический вебмастер. Хотя на моём сайте Orphus будет неуместен.

Ближе к делу: Идея прекрасная, а за пределами рунета неизвестна абсолютно, что неудивительно, поскольку опубликована только на русском. При этом адрес www.orphus.ru зарезервирован автором, что говорит о том, что ему дальнейшая судьба этой библиотеки не совсем безразлична.

Как вы относитесь к тому, чтобы иметь соответствующую страничку и (хотя бы) на английском? То есть если отсутствие английского варианта определяется нежеланием говорить на языке врага, то я ничего тут сделать не могу. А если недостаточным владением языком или отсутствием времени на неоплачиваемую работу (хотя вообще-то говоря, известность приносит деньги, но это дело автора), то я был бы готов перевести сокращенный вариант тек ...
 
Страница 1 из 1 Часовой пояс: GMT + 4 (Москва, Лето)